أسس الترجمة من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس

عنوان الكتاب اسس الترجمة
المؤلف عز الدين محمد نجيب
الناشر  دار ابن سيناء
البلد مصر
تاريخ النشر 2005
عدد الصفحات 271

أشتري الكتاب حمل الكتاب

العرض

أسس الترجمة من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس

يعد كتاب “أسس الترجمة من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس” أحد أفضل كتب تعليم أسس الترجمة ، فما أن تنتهى من قراءته إلا وتشعر أن هناك الكثير من المفاهيم اللغوية قد تغيرت لديك.
إن الترجمة مثل اللوحة الفنية يقف أحدهم أمامها مشدوهاً ثم يشهق صائحاً: رائعة! ، ويحملق فيها آخر فترة ثم تظهر عليه علامات الاشمئزاز ويقول: تافهة! ، ويمر عليها ثالث مرور الكرام بلا تعليق ، لذا فلابد أن يكون هناك مقياس يقاس به الترجمة ، وهذا المقياس ثلاثى الأبعاد هو:
أولاً: مدى نجاح المترجم فى نقل أفكار الكاتب وأراءه.
ثانياً: سلامة جملته وسهولة فهمها.
وأخيراً: جمال أسلوبه.
فإذا فهمت ما يقوله المترجم بسهولة فهذا هو المقياس الأساسى لجودة الترجمة.

جاء فيه
ا1-الترجمة من منطلق تاريخي.
2- المؤهلات الواجب توافرها في المترجم .
3- أدوات المترجم .
4- أنواع الترجمة :
5- الفرق بين العبارات الأمريكية والعبارات البريطانية ، وترجمة أسماء الأعلام مثل الأنبياء عليهم السلام والبلدان والعصور القديمة وغيرها.
6- شرح كيفية الترجمة.
7- قواعد اللغة العربية والتي يجب الالتزام بها عند الترجمة.
8- ثم استمر المؤلف في سرد نصوص مترجمة بعدة أساليب

للمزيد من الكتب.. زوروا منصة الكتب العالمية

TOP