الوصف

This post is also available in: English (الإنجليزية)

الشتاء في ليشبونة

تمت ترجمة الكتاب من خلال دار هاشيت أنطوان 

منذ سمعَت لوكريثيا عزف سانتياغو بيرالبو على البيانو في سان سيباستيان، لم يعد شيء موجودًا إلّا موسيقاه. حلمت بليشبونة لكنّها ذهبت مرغمة إلى برلين.

ثلاث سنوات وبيرالبو ينتظرها، ويعيش لتلقّي الرسائل وإرسالها.

ثمّ عادت من جنيف، لكنّها أضاعت مجدّدًا الطريق إلى ليشبونة.

قصّة الحبّ هذه لا تنتهي عند آخر فرصة ضائعة في مدريد… هي قصّة امرأة تبحث عن ذاتها في لوحة مسروقة لسيزان.

قصّة واقع فكّكه الشغف على إيقاع موسيقى الجاز، في عتمة الأيّام الماطرة والنوادي الليليّة.

إنّها قصة هروب مستمرّ، ولكن “ما جدوى الهروب من المدن إن كانت ستلاحقك إلى آخر العالم”؟

ليست المدن بل القصّة هي الّتي ستلاحق القارئ، إلى حدّ تكذيب إعتقاد الراوي بأنّه غير موجود لأن لا أحد يفكر فيه: فبيرالبو يغيب عنه بعد بوح متقطّع، ولوكريثيا لا توجّه نظرها إليه بتاتاً، ولكنّه سيظلّ في حيّز الوجود لأنّ روايته هذه سوف تلازم تفكير قارئها حتّى بعد أن يضع الكتاب جانباً.

نال “أنطونيو مونيوز مولينا” الجائزة الوطنية للأدب وجائزة النقّاد في إسبانيا عن روايته “الشتاء في ليشبونة” عند صدورها عام 1987.

الشتاء في ليشبونة

للمزيد من الكتب، زوروا منصة الكتب العالمية

 

https://old.booksplatform.net/ar/product/tell-no-one/

 

https://old.booksplatform.net/ar/product/the-war-of-the-worlds/

 

 

This post is also available in: English (الإنجليزية)

TOP