جسر للتواصل بين الثقافات
تُعد دار لينوس فيرلاج من أبرز دور النشر المستقلة في سويسرا، ومقرّها مدينة بازل.. تميّزت الدار منذ تأسيسها بتركيزها على الأدب المعاصر والترجمات الأدبية من مختلف اللغات، مع اهتمام خاص بالأدب العربي المترجم إلى الألمانية.
تأسيس الدار ونشأتها
تأسست دار لينوس فيرلاج عام 1970، وسرعان ما اكتسبت سمعة مرموقة في الساحة الأدبية السويسرية والألمانية بفضل توجهها الإنساني والثقافي.
تهدف الدار إلى تقديم الأدب كجسر للتواصل بين الثقافات، وتعتبر الترجمة وسيلة لفهم العالم والانفتاح على الآخر.
الانفتاح على الأدب العربي
تميّزت لينوس فيرلاج بعلاقات قوية مع العالم العربي، حيث نشرت أعمال عدد من الأدباء العرب المترجمين إلى الألمانية.
يهدف هذا التوجّه إلى إبراز الصوت العربي في الأدب العالمي وتعريف القارئ الأوروبي بالواقع الثقافي والاجتماعي في المنطقة العربية.
الإدارة والرؤية الثقافية
تدار الدار حاليًا من قبل فريق أدبي محترف يسعى إلى دعم الكتّاب المستقلين وتقديم أدب ذي جودة فكرية وجمالية عالية.
تؤمن الدار بأن الكتاب وسيلة للتنوير والحوار بين الثقافات، وتحرص على أن تعكس منشوراتها هذا البعد الإنساني.
تخصصات النشر
تنشر الدار مجموعة واسعة من الأعمال الأدبية، منها:
- الأدب السويسري المعاصر (روايات وقصص قصيرة)
- الأدب العالمي المترجم
- ترجمة أعمال عربية، فارسية، وتركية
- سلاسل أدبية مميزة
وتواصل دار لينوس فيرلاج أداء دورها الريادي في النشر الأدبي والترجمة الثقافية، محافظة على هويتها المستقلة ورسالتها الإنسانية في عالم يتغير بسرعة.
إنها نموذج لدار نشر تؤمن بأن الأدب ليس ترفًا، بل ضرورة للحوار والفهم المتبادل بين الشعوب.