بن دورين: محادثة مع جبل
Ben Dorain: a conversation with a mountain
يكتب المؤلف، غاري ماكنزي، عن هذا الكتاب: "قصيدتي التي يبلغ طولها كتابًا تعتمد على عمل قصيدة غالية من القرن الثامن عشر كتبها دنكان بان ماكنتاير، حيث يتم تحويلها إلى اللغة الإنجليزية. وحيثما تفعل ذلك، فإن هذا لا يعني تقديم شعر ماكنتاير في حد ذاته إلى قارئ باللغة الإنجليزية، كما هو معتاد مع الترجمة أو النسخة. وبدلاً من ذلك، فإن أقسام بن دورين التي تعتمد على قصيدة ماكنتاير تتضمن ما يلي: إن عمل ماكنتاير دائمًا ما يكون في حوار مع (ويتعارض في كثير من الأحيان) مع سطور لا تنبع منه والتي تجلب أفكارًا معاصرة حول البيئة، واستخدام الأراضي، وحماية البيئة، والموسيقى، والأساطير، والنظرية الكويرية، والتاريخ الثقافي المتنوع الذي لا يمكن العثور عليه في أبيات ماكنتاير، والتي لم يتم تصفيتها أبدًا من خلال الفكر المعاصر أو التعليق بدلاً من مجرد تقديم قصيدة غالية إلى اللغة الإنجليزية بحيث تكون متاحة لقاعدة أوسع من القراء. ولهذا السبب، لا أصف القصيدة باعتبارها ترجمة أو نسخة، بل باعتبارها "محادثة إبداعية".

البيانات الببليوغرافية
| المؤلف | |
|---|---|
| دار النشر | يريش باجيس برس |
| عنوان الناشر | Tricorn Books |
| بلد النشر | بريطانيا |
| تصنيفات إضافية | |
| سنة النشر | 2026 |
| اللغة الأصلية | الإنجليزية (EN) |
| عدد الصفحات | 113 صفحة |
| الطبعة | الأولى |
| الحجم | 14.53 x 2.34 x 21.67 cm |
| ISBN | ISBN: 978-09935532-8-8 |
| حالة الترجمة | غير مترجم |












