عشر سنوات مرت على عام 2014 والإبادة الجماعية الرابعة والسبعون بحق الإيزيديين، الشعب الذي يواجه الاضطهاد المستمر والتهجير والتطهير العرقي من أراضي أجداده في المناطق الكردية. في أعقاب أعمال العنف والإبادة الجماعية هذه، ظهرت أصوات شعرية جديدة في الجامعات ومخيمات النازحين على طول حدود سوريا والعراق وتركيا، وكذلك من جميع أنحاء الشتات الإيزيدي. مع قوى العولمة التي تفاقم محو ثقافتهم وتقاليدهم، فإن الشعراء الإيزيديين في هذه المختارات متعددة اللغات يقفون بثبات على أرضهم، وفنهم شهادة على المقاومة والحضور الإيزيدي. تنضم هذه المختارات إلى التقليد الشعري للإيزيديين، الذي حافظ تاريخياً ووثّق أمثلة على تقاليدهم وسلب ممتلكاتهم ومحوهم. إنه عمل خاص بها من أجل إعادة سرد الإبادة الجماعية التي وقعت عام 2014 للأجيال القادمة. يؤكد الشعراء في هذه المختارات، المترجمة من اللغتين العربية والكورمانجية، أنهم لن يسمحوا بتفويت الأصوات الإيزيدية في هذا العالم.
شيء مفقود من هذا العالم
Something Missing From This World
غير مترجم

البيانات الببليوغرافية
| المؤلف | |
|---|---|
| دار النشر | ديب فيلومالموقع |
| عنوان الناشر | admin@deepvellum.org |
| بلد النشر | أمريكا |
| التصنيف الرئيسي | أفكار وسياسات |
| تصنيفات إضافية | |
| سنة النشر | 2025 |
| اللغة الأصلية | الإنجليزية (EN) |
| عدد الصفحات | 258 صفحة |
| الطبعة | الأولى |
| الحجم | 14.53 x 2.34 x 21.67 cm |
| ISBN | 9781646053599 |
| حالة الترجمة | غير مترجم |
| الكلمات المفتاحية | Missing |












